tag:blogger.com,1999:blog-6588247216777605704.post7014905082898048882..comments2023-04-05T08:04:07.514-04:00Comments on Bryn Mawr Classical Review: 2012.07.08Unknownnoreply@blogger.comBlogger13125tag:blogger.com,1999:blog-6588247216777605704.post-8608653519544469092012-07-22T16:18:25.395-04:002012-07-22T16:18:25.395-04:00note e2:
I 315: read amentatis (why the sic?); I ...note e2:<br /><br />I 315: read <i>amentatis</i> (why the sic?); I 391: read <i>militum</i> (why the sic?); IV 344: compare the treatment of <i>altis</i> / <i>altibus</i> between the text and the app. crit. with the treatment of <i>Gallibus</i> / <i>Gallis</i> in IV 190; V 72: read <i>temporum</i> (why the obelisks?); V 72: the final word of the note is <i>diurna</i> or <i>divina</i>, cf. the app. crit.; V 162: read <i>Polyidus</i>, not <i>Polyidum</i> (?); VI 339: read <i>alterius</i>, not <i>alius</i>, as the genitive singular of <i>alius</i>; VI 653-4: read <i>vidisse</i> for <i>uidisse</i>, cf. <i>se vidisse Livius testatur</i> in the citation from Marso ad loc. (why the consonantal “u”?); VIII 31: read <i>inter lineas</i> for <i>intra lineas</i> (?); VIII 39: read “Jupiter Indiges” for “Iovis Indigetis” (why the genitive?); VIII 361: read <i>cum paginae parte inferiore</i> for <i>cum paginae parte inferiori</i>, cf. VIII 390 (read <i>in parte superiore</i> for <i>in parte superiori</i> elsewhere in the same note) and VIII 483, as well as VIII 424 (with the correct reading); VIII 364: read <i>alterius</i> for <i>alius</i>; VIII 366: read “implication” for “inference”; VIII 390: the crossreference should be to IV 532, not IV 352; VIII 393: “There are three Italian names with somewhat similar names”; VIII 596: read <i>magnae</i> for <i>magna</i>, cf. the text of the note; IX 75: read <i>nulla loca nomen sortitum fuisse tradit</i> (reading <i>sortita</i> for <i>sortitum</i>) for <i>nulla loca formavisse nomen tradit</i>, cf. the text of the note; IX 271: read “Liv. XXII 45.8” for “Liv. XII 45.8”; IX 469: BE reported as the only two sources for the note in the app. crit., but BEF reported as the three sources in the subsequent commentary; X 492: read <i>prodit</i> for <i>prodidit</i> (?); XI 473: read “written” for “writtem”; XI 607: read <i>viginti</i> for <i>uiginti</i>; XII 403: “in the margin is a marginal annotation”; XIII 589: read <i>solvisset</i> for <i>soluisset</i>; XIII 593: read <i>accipitur</i> for <i>adcipitur</i> (why the unassimilated consonantal cluster?); XV 35: read <i>qui etiam habent</i> for <i>qui etiam habet</i>; XV 78-9: <i>refer(r)etur</i> (why the parentheses, since the pluperfect subjunctive, not the future indicative, is needed here?); XV 773: read <i>sagittiferi</i> for <i>sagittiriferi</i> in the lemma; and XVI 428: footnote “a” does not exist (cf. the note by Muecke, however). Beyond these errors in the body of the text, the “Index nominum antiquorum et rerum notabiliarum” (sic) in the table of contents, which then becomes the “Index nominum antiquorum et rerum notabiliorum” in the running header, should be either the “Index nominum antiquorum et rerum notabiliorum” (with the comparative adjective) or else the “Index nominum antiquorum et rerum notabilium” (with the positive adjective) everywhere.John Jacobshttps://www.blogger.com/profile/12600739285679813768noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6588247216777605704.post-51352425862044982402012-07-22T16:17:57.381-04:002012-07-22T16:17:57.381-04:00note e1:
V 311: read “Apollodorus” (cf. 3.5.5) fo...note e1:<br /><br />V 311: read “Apollodorus” (cf. 3.5.5) for “Apollonius” (?); VIII 417: read <i>Isidorus</i> (cf. <i>Orig.</i> 10.266 <i>ex</i> Serv. <i>ad</i> Verg. <i>Aen.</i> 7.713) for <i>Festus</i> (?), cf. Jean Holzworth, “Hugutio’s <i>Derivationes</i> and Arnulfus’ commentary on Ovid’s <i>Fasti</i>,” <i>TAPhA</i> 73 (1942), 259-276, 276 and Jennifer L. Ferriss-Hill, “Virgil’s program of Sabellic etymologizing and the construction of Italic identity,” <i>TAPhA</i> 141.2 (2011), 265-284, 270, 272-274; XI 374-5: Muecke wrongly criticizes Calderini for citing Pliny as a source (<i>Plinius probat</i>); see <i>HN</i> 33.20, where he does, indeed, refer to “the spoils of Cannae” (p. 637) and note <i>neque enim aliter potuissent trimodia anulorum illa Carthaginem ab Hannibale mitti</i> (in Pliny) ~ <i>neque tres modii anulorum potuissent colligi ex strage Cannensi nisi omnes pariter eos gestassent</i> (XI 532-3, a parallel not remarked on by Muecke); and XIV 197: in the citation from <i>Mart.comm.</i> VII 24.5, perhaps Calderini was (mis)remembering a (nonexistent) reference to the Palici in Plut. <i>Cons. Ap.</i> 14 (?).<br /><br />I 73: Mackie’s article appeared in <i>CJ</i>, not <i>CR</i>; III 384: add a reference to Leonard A. Curchin, “The Sarmatian walls of Uxama (Sil. Ital. <i>Punica</i> 3,384-386),” <i>Mnemosyne</i> 4th ser. 50.2 (1997), 209-212; and XIII 473-4: the first mention of the <i>canes sepulchrales</i> I know of appears in Aegidius Maserius, <i>Argonauticon libri octo</i> (Paris, 1519), <i>ad</i> 6.109 <i>tumulis</i> (Fo. LXXXII), cf. Arnold Stein, “Joseph Hall’s imitation of Juvenal,” <i>ModLangRev</i> 43.3 (1948), 315-322, 316.John Jacobshttps://www.blogger.com/profile/12600739285679813768noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6588247216777605704.post-15488869944004614522012-07-22T16:16:41.052-04:002012-07-22T16:16:41.052-04:00note d2:
Read filias for filios (?) (V 353: Mart....note d2:<br /><br />Read <i>filias</i> for <i>filios</i> (?) (V 353: <i>Mart.comm.</i> XI 60.6), <i>discedens</i> for <i>discendens</i> (VII 418: <i>Stat.comm.</i> III 5.100, cf. <i>discessisse</i> in Calderini!), <i>templo Fortunae</i> for <i>templa Fortunae</i> (VIII 364-5: <i>Stat.comm.</i> I 3.80), <i>diximus</i> for <i>diximis</i> (VIII 364-5: <i>Prop.comm.</i> … (sic)), <i>Fortuna</i> for <i>Fortunae</i> (VIII 364-5: <i>Mart.comm.</i> V 1.3), <i>et</i> for <i>and</i> (IX 45: <i>Stat.comm.</i> IV 6.70), <i>proceri uniones</i> for <i>proceres uniones</i> (XII 231: <i>Juv.comm.</i> VI 459), and <i>legebatur</i> for <i>legabatur</i> (XII 486-7: <i>Stat.comm.</i> IV 4.85): read also <i>et</i> for <i>and</i> (XII 543: Pomponio Leto <i>ad</i> Verg. <i>Aen.</i> VI 778).John Jacobshttps://www.blogger.com/profile/12600739285679813768noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6588247216777605704.post-30822752303687148912012-07-22T16:16:07.979-04:002012-07-22T16:16:07.979-04:00note d1:
Read habitabant for habitabunt (II 397),...note d1:<br /><br />Read <i>habitabant</i> for <i>habitabunt</i> (II 397), <i>Cersilao</i> for <i>cersilao</i> and <i>Batti</i> for <i>batti</i> (III 250-1: otherwise, retain the capitalization as it appears in Marso), <i>Flaminiam</i> for <i>Flamineam</i> (IV 643), <i>inde manus potest appellari feretrum</i> for <i>inde manu potest appellari</i> [portari <i>legendum</i>] <i>feretrum</i> (V 167-8, i.e., delete the unnecessary “correction” of <i>appellari</i>), <i>depectunt</i> for <i>depectant</i> (VI 4), <i>pictor templi</i>, <i>CCCCL</i> for <i>CCCL</i>, <i>Plinii</i> for <i>Pli.</i>, and <i>debemus</i> for <i>debeamus</i> (VI 655), <i>Formiani</i> for <i>Formianai</i> (VII 275), <i>Catyllus</i> for <i>Catillus</i> and <i>Catyllo</i> for <i>Catillo</i> (VIII 364), <i>inferum</i> for <i>in ferum</i> (VIII 382: the hypen is simply missing in Marso), <i>qui</i> for <i>quae</i>, <i>aegregie</i> for <i>egregie</i>, and <i>edificiis</i> for <i>aedificiis</i> (VIII 460), <i>impressus</i> for <i>pressus</i> and <i>aequosque</i> for <i>aequos</i> (VIII 489), <i>Aeetae</i> for <i>Aeaetae</i>, <i>suctu</i> for <i>suctum</i>, <i>magicem</i> for <i>magicen</i>, and <i>Thessalicus</i> for <i>Thessalius</i> (VIII 498), <i>nauium</i> for <i>naulum</i> (VIII 532, cf. <i>navibus</i> in Calderini!), <i>nanque</i> for <i>namque</i> (IX 209-10), <i>autores</i> for <i>auctores</i> (X 503: cf. above!), <i>poetas</i> for <i>poeta</i> (XII 91), <i>et</i> for <i>and</i> (XII 212), <i>Odissea</i> for <i>Odissia</i>, <i>verbis:</i> for <i>verbis</i>, and <i>vivus:</i> for <i>vivus</i> (XIII 613), <i>Lilybei</i> for <i>Lilibei</i> (XIV 75), <i>deletum</i> for <i>deleti</i> and <i>Syllano</i> for <i>Sullano</i> (XIV 409), and <i>passi fuerant</i> for <i>passi fuerunt</i> (XVII 326).<br /><br />Read <i>immensum</i> for <i>immensam</i> (VI 222: Sen. <i>Med.</i> 686-687), Λατῖνον for Λατίνον (VI 628: D.H. 1.43.1), <i>caelatam</i> for <i>celatam</i> and <i>increscentis</i> for <i>increscrescentis</i> (VII 120: <i>Plin. ed. Rom.</i>1 17.37, cf. <i>caelatam</i> and <i>increscentis</i> in Calderini!), ἐλάστρεον ἔνθα καὶ ἔνθα for ἐλάστερον ἔνθα κὰι ἔνθα (VII 120: Hom. <i>Il.</i> 18.543), <i>prope</i> for <i>probe</i> (VIII 289-90: Liv. 22.35.3), οὐκ for οὺκ and καταπλῆγα for καταπλήγα (VIII 289-90: Plut. <i>Fab.</i> 14.3), μέντοι with the acute accent on the epsilon instead of the nu (VIII 362-3: Str. 5.3.5), <i>aggerat</i> for <i>aggregat</i> (?) (VIII 362-3: Guarino-Tiphernas translation of Str. 5.3.5), <i>ipse</i> for <i>ipsi</i> (VIII 370: Plin. <i>HN</i> 36.116, cf. <i>ipse</i> elsewhere in the same note), <i>Tarracinam</i> for <i>Taracinam</i> (?) (VIII 382: Fest. p. 194 M), <i>CCCCXL</i> for <i>CCCCLX</i> (VIII 390: Plin. <i>HN</i> 3.58, cf. <i>CCCCXL</i> elsewhere in the same note), Λευκανοί for Λευκάνοι (VIII 422: Str. 5.3.1), τῆς for τὴς and αἱροῦσι for αἱρῶσι (VIII 472: D.H. 1.20.4), <i>M et CC</i> for <i>M and CC</i> (IX 17: <i>Liv. ed. Rom.</i>1 22.41.2), μηνίων for μηνιῶν and παρεσκεύασε for παρεσκευάσε (IX 63-4: Σ Lycophron 384), ἀπαγγέλλω for ἀπαγγελλω (IX 471: Eustathius <i>ad</i> Hom. <i>Od.</i> 18.6), πρὸς for πρὸϛ (i.e., sigma for stigma) (XIII 765: Str. 15.1.27), ὑπὸ for ὑπο (XIV 198: Thuc. 6.5.3), τοὺς for τοὺϛ (i.e., sigma for stigma) (XV 91: Str. 14.1.23), <i>omnes eo loco aut ab radicibus subruunt aut accidunt arbores</i> for <i>omnes eo loco aut ab radicibus aut accidunt arbores</i> (XV 502: Caes. <i>BG</i> 6.27.5), Ἱέμψας for Ἱεμψὰϛ (i.e., sigma for stigma) (XVI 461: D.C. 41.41.2 [not 41.41.1]: the actual reading is Ἱέμψου), Κίρκαιον for Κίρκηαιον (XVII 416: D.S. 4.45.5), and <i>inficiunt</i> for <i>inficiiunt</i> (XVII 416: Caes. <i>BG</i> 5.14.3).John Jacobshttps://www.blogger.com/profile/12600739285679813768noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6588247216777605704.post-50868289372549803042012-07-22T16:12:34.648-04:002012-07-22T16:12:34.648-04:00note c:
Read Clot(h)o (~ Κλωθώ / κλώθω) for clot(...note c:<br /><br />Read <i>Clot(h)o</i> (~ Κλωθώ / κλώθω) for <i>clot(h)o</i> (V 404) and <i>Faeton</i> and <i>Phaeton</i> (~ φαέθω) for <i>faeton</i> and <i>phaeton</i> (VI 3); read also <i>andreia</i> (~ ἀνδρ(ε)ία) for †<i>inorei</i> (?) (I 88), <i>melissa</i> (~ μέλισσα) for <i>mellissa</i> (II 218), <i>dibaphes</i> (~ διβαφής) or <i>dibaphos</i> (~ δίβαφος) for <i>dibapha</i> (?) (IV 324), <i>stenius</i> (~ σθένιος) for <i>stenus</i> (?) (IV 343), <i>codion</i> (~ κῴδιον) for <i>codon</i> (?) (VIII 493, cf. Ar. <i>Eq.</i> 400 and <i>Ra.</i> 1478 ~ “<i>Aristofanes utitur</i> (?)”!), and <i>proboscis</i> (~ προβοσκίς) for <i>promuscis</i> (IX 628, cf. Skt. <i>hastin</i> = “elephant” [lit., “that which has a hand”]).<br /><br />Read καὶ for καί (I 74), διὰ for διά (I 429-30), λειμῶνι for λείμονι (II 86), Ιουγούρθαν with the acute accent on the upsilon instead of the rho (II 165), νεὼς for νεώς (II 194), ἀοργησία for ἀογησία (II 489), φαίνεται for φάινεται (III 22-3), ὃς for ὅς (III 38), Ἐνυώ for ενυω (IV 439, cf. X 202!), φασιν for φᾶσιν (V 463), χρῖσος for χρισος (X 93), εὐγενεῖς for εὐγενεὶς (XII 216), and ἓξ for eξ (with a rough breathing and a grave accent on the Roman letter “e” – cf. above).<br /><br />[[17]] Explain <i>chyrome</i> ~ κείρομαι (II 93, cf. I 365 <i>aptome</i> ~ ἅπτομαι), <i>nemo</i> ~ νέμω (II 441, cf. III 288 and XII 562), <i>thyo</i> ~ θύω and <i>tino</i> ~ τίνω (II 530), <i>chaero</i> ~ χαίρω (III 299, cf. V 17, VI 338, VIII 472, IX 251, and XIII 571), <i>Chryxos</i> ~ χρυσός (IV 151), <i>exomides</i> / <i>exonides</i> ~ ἐξωμίς and <i>chirodota</i> and <i>chirotata</i> ~ χειρόδοτος (IV 155, cf. XI 40-1), <i>stenos</i> ~ σθένος (IV 343), <i>Eumacus</i> (<i>bis</i>) (read <i>Eumachus</i>) ~ εὔμαχος and <i>Clitias</i> / <i>Clicias</i> ~ κλυτός (IV 371), <i>Trachinia</i> ~ τραχύς (IV 532), <i>cere</i> ~ χαῖρε (V 17, cf. III 299), <i>Xerolibye</i> ~ ξηρός (VI 144-5), <i>Coton</i> ~ κώθων (VI 357, cf. XII 438-9), <i>Cleadas</i> ~ κλέος (VII 637), <i>Caieta</i> ~ καιάδας (VIII 529, cf. IX 75 app. crit.), <i>Ceraunia</i> ~ κεραυνός (VIII 631), <i>acontius</i> ~ ἀκοντίας, <i>xiphius</i> ~ ξιφίας, <i>pitheus</i> ~ πιθίας (πιθεύς), <i>ceratius</i> ~ κερατίας, and <i>hippeus</i> ~ ἱππίας (ἱππεύς) (VIII 636), <i>novum</i> ~ νέος and <i>robur</i> ~ ἀλκή (IX 226, cf. IX 363), <i>varis</i> ~ βᾶρις (IX 251), <i>Aparchias</i> ~ ἀπαρκίας (see LSJ s.v. ἀπαρκτίας) (IX 493), <i>Morpheus</i> (~Μορφεύς) ~ μορφή (X 346-7), <i>chirodoce</i> / <i>chirodote</i> ~ χειρόδοτος (XI 40-1, cf. IV 155), <i>anaglipta</i> ~ ἀνάγλυπτος / ἀνάγλυφος and <i>cataglipta</i> ~ κατάγλυπτος / κατάγλυφος (XI 278), and <i>Nomades</i> ~ νέμω / νομός (XII 562, cf. II 441 and III 288).John Jacobshttps://www.blogger.com/profile/12600739285679813768noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6588247216777605704.post-88685647397103817492012-07-22T16:11:29.167-04:002012-07-22T16:11:29.167-04:00note b4:
Read nobile fide, nobilis fidei, or nobi...note b4:<br /><br />Read <i>nobile fide</i>, <i>nobilis fidei</i>, or <i>nobili fide</i> for <i>nobilis fide</i> (I 332-3), <i>non solum … sed etiam</i> for <i>non solos … sed etiam</i> (I 514), <i>dictos esse</i> for <i>dixisse</i> (II 3, cf. <i>appellatos esse</i> elsewhere in the same note), <i>beati perfecti</i> for <i>perfecti beati</i> (II 616), <i>infaustum Romano nomini</i> for <i>infaustum Romano nomine</i>, the reading in AF (VIII, cf. <i>infaustum Romani nomini</i>, the reading in B, and <i>infaustum Romanis</i>, the reading in C), <i>Anco Martio</i> or <i>Anco Marcio</i> (cf. <i>Marco</i>, the reading in F) for <i>Anco Marte</i> (VIII 362-3, cf. <i>Anco Martio</i> in the passage from Marsus ad loc. cited by Muecke!), <i>caedes opimae dicuntur</i> or <i>caedes opima dicitur</i> for <i>caedes opimae dicitur</i> (IX 430), <i>elephanti</i>, the reading in E, or <i>in elephanto</i>, the reading in DF, for <i>elephantis</i> (IX 628), <i>aggere</i> for <i>agger</i> and <i>terram congestam</i> for <i>tumulum congestum</i> (?) (X 92), <i>scenici ludi istrionici dicuntur</i> for <i>scenici ludus istrionicae dicuntur</i> (sic!) (XI 429), and <i>unde</i> for <i>inde</i> (?) (XV 70). Delete the extraneous “a”s between <i>nomen</i> and <i>duxerunt</i> (X 261) and between <i>dictum est</i> and <i>non conveniens</i> (XVI 636-8). I cannot construe <i>alterum qui ab dentem habebat mutilatum</i> (IV 599) or <i>Italiae finis conditum ab Etolis</i> (VIII 574) as Latin, nor do I recognize the form <i>affuturanda</i> (sic) (XVII 8: form of <i>sum</i>?).John Jacobshttps://www.blogger.com/profile/12600739285679813768noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6588247216777605704.post-21091932446210339742012-07-22T16:10:11.483-04:002012-07-22T16:10:11.483-04:00note b3:
Read moriatur for moritur (I 83), pertra...note b3:<br /><br />Read <i>moriatur</i> for <i>moritur</i> (I 83), <i>pertranseunt</i> for <i>pertransiunt</i> (I 97), <i>inspiciebantur</i> for <i>inspiciabantur</i> (I 101-2), <i>fatum erat</i> for <i>fatatum erat</i> (?) (I 118), <i>vergentia</i> for <i>vergantia</i> (I 233), <i>fiebat</i> for <i>fiebant</i> and <i>feriret</i> for <i>ferirent</i> (I 365), <i>habebant</i> for <i>habebent</i> (I 431), <i>dicunt</i> for <i>dicuntur</i> (I 638), <i>lacessebant</i> for <i>lacessibant</i> (I 664), <i>sufficiat</i> for <i>sufficeat</i> (II 499-500), <i>ulcisci</i> for <i>ulciscari</i> (II 530), <i>interfecit</i> for <i>interfeci</i> (III 41-2), <i>appellabatur</i> for <i>appellabantur</i> (III 42), <<i>conditae</i>> for <<i>conditas</i>> (III 364-5), <i>appellatum est</i> or <i>appellata est</i> for <i>appellatus est</i> (III 711), <i>intermiscuit</i> for <i>intermictit</i> (?) (IV 60), <i>venerunt</i> for <i>venerant</i> (?) (IV 225), <i>eripuerunt</i> for <i>eriperent</i> (?) (IV 275), <i>lacessens</i> for <i>lacessans</i> (IV 498), <i>fusi fuerunt</i>, the reading in B, for <i>fusi fuerant</i>, the reading in AF (V 134, cf. I 45 <i>fugati fuerunt</i> and I 47 <i>fusi et caesi fuerunt</i>, <i>allata</i>, the reading in A, for <i>ablata</i>, the reading in BF (VI 4, cf. <i>allata</i> in the passage from Marsus ad loc. cited by Muecke!), <i>captos</i> for <i>captas</i> (VI 688), <i>disceptabant</i> for <i>disceptebant</i> and <i>remeabant</i> for †<i>remebantur</i>† (?) (VIII 2), <i>appellatam fuisse</i> for <i>appellatum fuisse</i> (VIII 413), <i>erant</i> for <i>erat</i> (VIII 461), <i>dividebantur</i> for <i>dividebatur</i> (VIII 509-10), <i>collocetur</i> for <i>collocitur</i> (VIII 562), <i>coniciebant</i> for <i>coniecebant</i> (VIII 641), <i>approbassent</i> for <i>approbasset</i> (IX 2), <i>addat</i>, the reading in F, for <i>addet</i>, the reading in BE, <i>deiciebantur</i> for <i>deicebantur</i> and <i>dictam</i> for <i>dictum</i> (X 360), <i>iniceret</i> for <i>inieceret</i> (X 542, cf. X 555 iniceret!), <i>praetexebatur</i> for <i>praetexabatur</i> (X 647), <i>vulneratus est</i>, the reading in D, for <i>fuit vulernatus</i>, the reading in BEF (?) (XI 147-8), <i>debebat</i>, the reading in D, for <i>debebatur</i>, the reading in BF (?) (XI 288), <i>prostratos</i> for <i>prostratas</i> (XII 143, cf. the lemma), <i>dictus</i> for <i>dictum</i> (XII 155, cf. XII 156 <i>conditus</i>), <i>tracti</i> or <i>tractae</i> for <i>tractum</i> (?) (XII 182), <i>impetrare</i> for <i>impetrari</i> (XII 431), <i>deposuit</i> or <i>deposivit</i> (sic) for <i>deposivit</i> (XIII 860, cf. XIII 615 <i>concubuit</i> ~ <i>concubivit</i> (sic), <i>condita est</i> for <i>conditum est</i> (XIV 206), and <i>inici</i> for <i>iniici</i> and <i>correpta sint</i> for <i>correpta sit</i> (XVII 87).John Jacobshttps://www.blogger.com/profile/12600739285679813768noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6588247216777605704.post-36834592309517792682012-07-22T16:09:07.525-04:002012-07-22T16:09:07.525-04:00note b2:
Read Phrygiam for Phrygium (I 43), spoli...note b2:<br /><br />Read <i>Phrygiam</i> for <i>Phrygium</i> (I 43), <i>spoliorum opimorum</i> for <i>spoliarum opimarum</i> (I 133), <i>mari</i> for <i>mare</i> (I 194), <i>Britanni</i> for <i>Britannii</i> and <i>commentariis</i> for <i>commentaribus</i> (I 224), <i>nobili</i> for <i>nobile</i> (I 231), <i>fratre</i> for <i>frater</i> (I 290), <i>munus gladiatorium</i> for <i>munus gladiatorum</i> and <i>noctem</i> for <i>noctum</i> (?) (I 356), <i>iniustum</i> for <i>iniustus</i> (I 539), <i>Acrisioneos</i> for <i>Acrisioneis</i> (I 661), <i>urbem</i> for <i>urbe</i> (II 19), <i>civitates</i> for <i>civitatis</i> (II 62), <i>honestatem</i> for <i>honestate</i> (II 63), <i>funebres</i> for <i>funestes</i> (?) (II 267), <i>perniciem</i> for <i>pernicium</i> (II 288), <i>Cereri</i> for <i>Cereris</i> (II 587, cf. III 609 <i>Iovi Conservatori</i>), <i>omnis</i> for <i>omnes</i> (?) (III 29), <i>Naturali</i> for <i>Naturalis</i> (III 130), <i>alas</i> for <i>ales</i> (III 524), <i>Capitolino</i> for <i>Capitolini</i> (III 587), <i>Capitolino</i> for <i>Capitolio</i> (III 617), <i>Capitolium</i> for <i>Capitolinum</i> (IV 150-1, cf. <i>Capitolium</i> elsewhere in the same note), <i>vestes</i> for <i>vestis</i> (IV 155 <i>m. s.</i>), <i>lacum</i> for <i>lacus</i> (IV 220), <i>Virgilianus</i> for <i>Virgilianum</i> (IV 258), <i>Curiatios</i> for <i>Curiatos</i> (IV 355), <i>ligna</i> for <i>ligne</i> (IV 487), <i>Syracusarum</i> or <i>Syracusanorum</i> for <i>Syracusanarum</i> (V 489-90), <i>antiquissimos</i> for <i>antiquissimas</i> (VI 91), <i>Ausonios</i> for <i>Ausonias</i> (VI 244, cf. <i>Italos</i> and <i>Troianos</i> elsewhere in the same note), <i>quinquatribus</i> or <i>quinquatrubus</i> for <i>quinquatriis</i> (VI 598), <i>sententiae</i> for <i>sententii</i> (VI 658), <i>Fabius Buteo</i> for <i>Fabio Buteo</i> and <i>senatorum</i> for <i>senatum</i> (VII 504), <i>Tyri</i> for <i>Tyrii</i> (VII 634), <i>sententia</i> for <i>sententiam</i> (VIII 60), <i>sculptoribus</i> for <i>sculptores</i> (VIII 230, cf. app. crit., as well as <i>opificibus</i> elsewhere in the same note), <i>crudele</i> for <i>crudelis</i> (VIII 362), <i>Latinam</i> for <i>Latinum</i> (sc. <i>viam</i>) (VIII 377, cf. X 33!), <i>fluvium</i> for <i>fluviam</i> (VIII 398), <i>alteram</i> for <i>altera</i> (VIII 413, cf. <i>alteram</i> elsewhere in the same note), <i>Minervae</i> for <i>Minerva</i> (VIII 524), <i>Claudii</i> for <i>Claudi</i> (VIII 527), <i>Baiis</i> for <i>Bais</i> (VIII 538-9), <i>mediam</i> for <i>medium</i> (IX 234), <i>Capitolio</i> for <i>Capitolia</i> (IX 415), <i>altitudinem</i> for <i>attitudine</i> (?) (X 549), <i>magnae</i> for <i>magni</i> (XI 20, cf. XI 18 <i>magnae</i>!), <i>Gigantas</i> for <i>Gigantes</i> (XII 143, cf. the lemma), <i>qui</i> or <i>quorum</i> for <i>qm</i> (?) (XII 159), <i>aure</i> for <i>aurem</i> (XII 231), <i>Autololas</i> for <i>Autololes</i> (XIII 145, cf. the lemma), <i>Homerum</i> for <i>Homerus</i> (XIII 623), <i>nostrum</i> for <i>nostro</i> (?) (XIV 54), <i>dimensione</i> for <i>dimentione</i> (XIV 72, cf. XIV 233 <i>dimensione</i>!), <i>templo</i> for <i>temple</i> (XIV 203), <i>ritu</i> for <i>rite</i> (XIV 260), <i>Pollucis</i> for <i>Pollucem</i> (XV 83), and <i>fugientis</i> for <i>fugientem</i> (XVII 644).John Jacobshttps://www.blogger.com/profile/12600739285679813768noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6588247216777605704.post-50206387294912873162012-07-22T16:03:17.595-04:002012-07-22T16:03:17.595-04:00note b1:
Read XXVI or xxvi for XX6 (?) (I 61, cf....note b1:<br /><br />Read XXVI or xxvi for XX6 (?) (I 61, cf. I 187 xxvii), <i>novem</i> for <i>nonum</i> (I 118), <i>trium pedum</i> or <i>tribus pedibus</i> for <i>trium pedibus</i> (I 353), <i>quinquaginta</i> for <i>quinginta</i> (III 256, cf. III 396), <i>quinquaginta</i> for <i>quiquaginta</i> (III 396, cf. III 256), <i>tredecim</i> for <i>tresdecim</i> (VI 181, cf. <i>tredecim</i>, the reading in F!), <i>quadringentis</i> for <i>quadrigentis</i> (VII 275), and <i>septingentae</i> for <i>septingenta</i> (XIV 354-5).John Jacobshttps://www.blogger.com/profile/12600739285679813768noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6588247216777605704.post-58775337261721679782012-07-22T16:01:24.537-04:002012-07-22T16:01:24.537-04:00note a4:
Read vinaria for viniaria (I 83), vehunt...note a4:<br /><br />Read <i>vinaria</i> for <i>viniaria</i> (I 83), <i>vehuntur</i> for <i>vehunter</i> (I 215, cf. XIII 472), <i>appellabatur</i> for <i>apellabatur</i> (I 365), <i>divulgaretur</i> for <i>devulgaretur</i> (I 485), <i>rettulit</i> for <i>retulit</i> (I 625), <i>Eurystheum</i> for <i>Eursystheum</i> (II 475-8), <i>strategemate</i> for <i>stratagemate</i> (II 701-2), <i>difficillimi</i> for <i>dificillimi</i> (III 345, cf. III 468), <i>difficillimus</i> for <i>dificillimus</i> (III 468, cf. III 345), <i>oppressisset</i> for <i>oppressiset</i> (IV 39), <i>tributariam</i> for <i>tributiariam</i> (IV 130, cf. IV 473 <i>tributariam</i>), <i>dabantur</i> for <i>dababantur</i> (IV 547), <i>Opem Consivam</i> for <i>Opem Consiviam</i> (IV 670), <i>crepusculum</i> for <i>crespusculum</i> (V 27), <i>vates</i> (?) for <i>rates</i> (V 59), <i>Halicarnasseus</i> for <i>Halicarnassseus</i> (V 82), <i>Peloponnesius</i> for <i>Peloponesius</i> (VI 91, cf. XV 310), <i>pauperrimos</i> for <i>pauperimos</i> (VIII 2), <i>opulentissimum</i> for <i>opulentissimim</i> (VIII 564), <i>dictae</i> for <i>dictaea</i> (VIII 566), <i>Lugdunense</i> for <i>Lugdunsense</i> (VIII 569), <i>Peucetia</i> for <i>Peucutia</i> (VIII 573), <i>Brundusini</i> for <i>Brundisini</i> (VIII 574), <i>item</i> for <i>idem</i> (VIII 592), <i>decemviris</i> for <i>demviris</i> (IX 57), <i>Helenas</i> for <i>Helenas</i> (X 11, cf. <i>Helene</i> elsewhere in the same note), <i>Georgicis</i> for <i>Georgis</i> (X 12), <i>Callaico</i>, the reading in F, for <i>Calaico</i> (X 118, cf. <i>Calleci</i> [read <i>Callaeci</i>] elsewhere in the same note), <i>praecipitium</i> for <i>praecipetium</i> (XI 103), <i>emittebantur</i> for <i>emmittebantur</i> (XII 337), <i>antequam</i> for <i>antequem</i> (XII 505), <i>vaticinabatur</i> for <i>vaticanabatur</i> (XIII 401), <i>dicuntur</i> for <i>dicunter</i> (XIII 472, cf. I 215), <i>Liternum</i> for <i>Linternum</i> (XIII 515), <i>severissime</i> for <i>severisssime</i> (XIII 845), <i>illic</i> for <i>illlic</i> (XIV 657), <i>auderet</i> for <i>audereret</i> (XV <i>init.</i>), <i>Ligusticum</i> for <i>Ligustricum</i> (XV 165, cf. Ampel. 7.3), <i>Tarraco</i> for <i>Taraco</i> (XV 176), and <i>Peloponnesi</i> for <i>Peloponnessi</i> (XV 310, cf. VI 91). Note also the freak intrusion of a Greek epsilon in II 160 <i>Ptol</i>ε<i>mei</i> and VIII 414-15 <i>Ptol</i>ε<i>meum</i>.John Jacobshttps://www.blogger.com/profile/12600739285679813768noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6588247216777605704.post-81878580641526895432012-07-22T16:00:46.130-04:002012-07-22T16:00:46.130-04:00note a3:
Read adhibet for adibet (I 97, cf. I 429...note a3:<br /><br />Read <i>adhibet</i> for <i>adibet</i> (I 97, cf. I 429-30), <i>extispicina erat</i> (or <i>extispicia erant</i>) (?) for <i>extipicina erant</i> (I 101-2, cf. III 345), <i>abstinentia</i> for <i>astinentia</i> (I 243), <i>adhibitis</i> for <i>adibitis</i> (I 429-30, cf. I 97 and I 429-30 <i>adhibebant</i>), <i>patriciae</i> for <i>patritiae</i> (II 668, cf. IV 324 <i>patriciae</i>), <i>lacrimandi</i> for <i>lagrimandi</i> (III 74), <i>extispicinam</i> for <i>extipicinam</i> and <i>extispicium</i> for <i>extipicium</i> (III 345, cf. I 101-2), <i>coeant</i> for <i>coheant</i> (IV 314, cf. VIII 455), <i>absconditus</i> for <i>asconditus</i> (IV 380), <i>mercennarii</i> for <i>mercendarii</i> (V 195-7), <i>Timoclis</i> for <i>Timocleis</i> (V 463, cf. <i>Stat.comm.</i> II 7.59 <i>Timoclis</i> cited elsewhere in the same note), <i>necromantiam</i> for <i>negromantiam</i> (V 466, cf. XII 120), <i>Tiberio</i> for <i>Tyberio</i> (V 466, cf. V 565 <i>Tiberii</i> for <i>Tyberii</i>, the reading in AF!), <i>promulgaretur</i> for <i>promulcaretur</i> (VII 504), <i>consecratio</i> for <i>consacratio</i> (VIII 143, cf. VIII 362 <i>consecravit</i> and <i>consecratum</i>), <i>Tatii</i> for <i>Tacii</i> (VIII 361), <i>Caucaseae</i> for <i>Caucasee</i> (VIII 414-15), <i>delicias</i> for <i>delitias</i> (VIII 422), <i>traicitur</i> for <i>trahicitur</i> (VIII 455, cf. IV 314), <i>subsidia</i> for <i>sussidia</i> (VIII 491), <i>Capy</i> for <i>Capi</i> (VIII 544, cf. IX 75 <i>Capy</i>, the reading in F, for <i>capi</i>, the reading in BE, and XI 174 <i>Capy</i>, the reading in F, for <i>Capi</i>, the reading in B, as well as XI 29-30, XI 179, and XI 297), <i>imber</i> for <i>hymber</i> (IX 311), <i>arci</i> for <i>arqui</i> (IX 471, cf. <i>arcum</i>, the reading in BD, for <i>arquum</i>, the reading in F, elsewhere in the same note), <i>exstinguuntur</i> for <i>estinguntur</i> (X 153), <i>aes</i> for <i>es</i> (X 209 <i>bis</i>), <i>Capy</i> for <i>Capi</i> (XI 29-30, cf. VIII 544), <i>praetore</i> for <i>pretore</i> (XI 78-9), <i>Capys</i> for <i>Capis</i> (XI 179, cf. VIII 544), <i>Capym</i> for <i>Capim</i> and <i>Capyis</i> for <i>Capis</i> (XI 297, cf. VIII 544), <i>caeli</i> for <i>coeli</i> (XII 21), <i>tus</i>, the reading in F, for <i>thus</i>, the reading in B (XII 422, cf. X 76!), <i>mactantur</i> for <i>mattantur</i> (XIII 429 [<i>et alibi</i>: I failed to collect all of the others], cf. <i>mactari</i> and <i>mactetur</i> elsewhere in the same note), <i>otium</i> for <i>ocium</i> (XIII 515, cf. XV 57), <i>conubium</i> for <i>connubium</i> (XIII 589), <i>otio</i> for <i>ocio</i> (XV 57, cf. XIII 515), <i>Cn.</i> for <i>Gn.</i> (XVII 8). Note also <i>Carthaginienses</i> for <i>Carthaginenses</i> (IV 371), <i>Carthaginiensibus</i> for <i>Carthaginensibus</i> (VI 653-4), <i>Carthaginiensium</i> for <i>Carthaginensium</i> (VI 658), <i>Carthaginienses</i> for <i>Carthaginenses</i> (VI 697), <i>Carthaginienses</i> for <i>Cartaginienses</i> (XIII 620), and <i>Carthaginiensium</i> for <i>Carthaginensium</i> (XIII 731), despite the statement on pp. 63-64 about “silently alter[ing]” the forms in question.John Jacobshttps://www.blogger.com/profile/12600739285679813768noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6588247216777605704.post-65369673844887696492012-07-22T16:00:05.682-04:002012-07-22T16:00:05.682-04:00note a2:
Read Nova for nova (I 3 m. d.) and Equi ...note a2:<br /><br />Read <i>Nova</i> for <i>nova</i> (I 3 <i>m. d.</i>) and <i>Equi</i> for <i>equi</i> and <i>Aequos</i> for <i>aequos</i> (VIII 489, cf. <i>Equo Falisco</i> and <i>Equm Faliscum</i> (sic) elsewhere in the same note), cf. the inconsistent use of capitalization in titles, e.g., <i>in naturali historia</i> (V 59) ~ <i>in secundo Naturalis Historiae</i> (V 611).John Jacobshttps://www.blogger.com/profile/12600739285679813768noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6588247216777605704.post-71905627511778273032012-07-22T15:58:26.177-04:002012-07-22T15:58:26.177-04:00note a1:
Muecke uses the 1493 edition for the tex...note a1:<br /><br />Muecke uses the 1493 edition for the text of these citations. Unfortunately, while I have been able to obtain digital reproductions of the other three editions (1483, 1492, and 1512), I have not, thus far, been able to obtain a digital reproduction of the 1493 edition. Considering the relative stability of the text across the editions to which I do have access, I do not believe that I have committed any blunders in this review, but, without the 1493 edition, I cannot be certain.John Jacobshttps://www.blogger.com/profile/12600739285679813768noreply@blogger.com