tag:blogger.com,1999:blog-6588247216777605704.post3532308237827462777..comments2023-04-05T08:04:07.514-04:00Comments on Bryn Mawr Classical Review: 2008.08.17Unknownnoreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-6588247216777605704.post-13155249882209798342008-08-29T18:24:00.000-04:002008-08-29T18:24:00.000-04:00The author replies: the commenters are, of course,...The author replies: the commenters are, of course, entirely correct. I initially recognized the word as a typographical error and failed to note that the usage was correct. I apologize for the mistake and thank the commenters for bringing the error to my attention. The review has been edited on the main BMCR website.Unknownhttps://www.blogger.com/profile/18151060082522926470noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6588247216777605704.post-39184460717443161562008-08-13T08:03:00.000-04:002008-08-13T08:03:00.000-04:00Perhaps the authors of the review think that 'reta...Perhaps the authors of the review think that 'retail' must mean 'sell' (cf. OED s.v. 1. 'trans. To sell (goods, etc.) in small quantities.') rather than 'To recount or tell over again; to relate in detail; to repeat to others.' (OED s.v. 2.).Gordonhttps://www.blogger.com/profile/02938060215983919261noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6588247216777605704.post-81529353054925884402008-08-12T09:11:00.000-04:002008-08-12T09:11:00.000-04:00This is a very welcome, well-written, and usefully...This is a very welcome, well-written, and usefully detailed review. But I don't understand why the quotation in note 1 represents an infelicity of style or usage.Anonymousnoreply@blogger.com